miércoles, 13 de marzo de 2013

Breve acercamiento poscolonialista a Palinuro de México




Todos los objetos culturales están supeditados a su contexto y trastocados por los hechos históricos que los enmarcan. Las obras de arte no están exentas; en particular las literarias dada su condición de texto escrito, hacen evidente su origen y su tendencia sociocultural. A continuación un acercamiento del poscolonialismo a la novela Palinuro de México de Fernando del Paso:
Publicada en 1977 Palinuro de México es una novela escrita en el extranjero y se nota. Fernando del Paso escribió Palinuro de México entre Estados Unidos y Londres gracias a becas otorgadas por la universidad de Iowa y por la fundación John Simon Guggenheim, ambas norteamericanas. A lo largo de la novela se da cuenta de la vida del joven Palinuro quien es estudiante de medicina en la ciudad de México. Muchas son las aventuras que se relatan acerca de la vida de dicho personaje pero no sólo él importa, su familia y sus amigos también son protagonistas de la historia y en algunos casos las aventuras de estos son contadas a lo largo de capítulos enteros o de forma paralela en a las de Palinuro. Sin embargo las aventuras narradas no son lo único que sobresale, la forma de la escritura es por sí sola relevante gracias a su exuberancia y gran artificio. ¿Es posible que todo esto refleje su condición de “hibridez?
Homi Bhabha propone una forma de ver el mundo: el poscolonialismo. La conquista occidental a nuevos territorios dio por resultado la “hibridez”. Era imposible que colonizadores y colonizados se vieran libres de una influencia recíproca; ambas partes se resistían y luchaban por conservar su forma de ver y hacer las cosas en vano. El origen hindú de Bhabha hace que sus estudios se centren en la colonización inglesa en la India, además su profesión en la literatura sirve para aplicar su teoría en textos literarios. Para Bhabha es necesario “reconocer la presencia de esta differance en la cual el texto colonial ocupa un espacio de doble inscripción.
El poscolonialismo arroja luz no sólo sobre estas relaciones que surgen a partir de la conquista, también sirve para vislumbrar la hibridez en otro tipo de relaciones que impliquen a un opresor y un oprimido, de ahí que deba existir siempre una polaridad en la que la otredad intente integrar el discurso legitimador y en consecuencia logre transformarlo. El choque que produce la hibridez, dirá Bhabha, en el cual se da “el lugar de la diferencia, y la otredad, o espacio de lo adverso… nunca es enteramente externo o implacablemente oposicional”.
En Palinuro de México la hibridez se ve reflejada a dos niveles: la historia y la forma de contarla. En la historia contada se vislumbra la influencia del “colonizador” en más de una forma sin embargo en este breve acercamiento se dará cuenta de un aspecto: los personajes. Son innumerables los pasajes en los que se hace referencia a Europa y Estados Unidos, esto gracias a los personajes que unas veces por su origen otras por sus pretensiones, tienen algo que ver con lo extranjero.
El tío Esteban es un húngaro que después de vivir los horrores de la guerra llega a México con la esperanza de un mejor futuro; el tío Austin es un gringo borracho amante de las armas; el primo Walter es un chico intelectual y con mucho dinero que se la pasa viajando por el mundo y tiene una fascinación especial por Londres; la tía Luisa vive en México pero con horario francés, siempre recordando al amor de su vida: Jean Paul; el abuelo Francisco fue un revolucionario y después político que viajaba constantemente a Nueva Orleans. Todos ellos, en el tiempo cero del relato, viven en México y hacen evidente su hibridez pues cada uno en menor o mayor medida ha adoptado y hecho suyas las costumbres o ideologías de los países con los que tuvieron algo que ver. Desde el tío Austin que sigue siendo un gringo a penas trastocado por la cultura mexicana, hasta la tía Luisa quien adopta todas las costumbres francesas, incluso el horario. Cabe resaltar que el narrador cuenta no en pocas páginas las historias de cada uno, predominando en casi todos sus cualidades de híbridos. No hay límites, los personajes híbridos fluyen entre lo propio y lo ajeno, tanto colonizadores como colonizados.
Pero también se nota en la forma de la escritura, misma que conforma el otro nivel en el que se hace evidente la hibridez. Mucho se ha dicho de la influencia de James Joyce y Marcel Proust en esta obra, principalmente en cuanto a recursos estilísticos, el mismo del Paso ha admitido estar inspirado en el Ulises y se ha confesado como gran admirador de las vanguardias de principios del siglo XX. Dichas influencias se hacen evidentes en la forma de la escritura; la novela se compone por una proliferación de juegos verbales y figuras retóricas, enumeraciones y descripciones; es ahí donde se nota esa convergencia de la que se ha hablado, Fernando del Paso utiliza recursos estilísticos europeos pero también los asimila para crear su propio estilo.
En general, podría afirmarse que Palinuro de México es una novela repleta de hibridez, desde el contexto en el que surge, las historias que se narran y la forma en la que se narra. Un estudio más profundo podría desentrañar otras formas de hibridez y ahondar en las ya vislumbradas. 


martes, 12 de marzo de 2013

Divergencias en torno a la propuesta de Homi Bhabha


Signos tomados por prodigios



En su libro El lugar de la cultura (1994) Homi Bhabha incluye el texto “Signos tomados por prodigios” en el cual expone su propuesta de “hibridez”. A continuación se presentan cinco citas clave de su propuesta:

1.      “La presencia colonial siempre es ambivalente, escindida entre su aparición como original y autoritativa, y su articulación como repetición y diferencia.”

2.      “El lugar de la diferencia y la otredad, o el espacio de lo adverso, dentro de ese sistema de “disposición” [disposal] que he propuesto, nunca es enteramente externo o implacablemente oposicional.”

3.      “Hibridez es el nombre de este desplazamiento del valor del símbolo al signo que hace que el discurso dominante se escinda a lo largo del eje de su poder para ser representativo, autoritativo.”

4.      “La amenaza paranoide del híbrido es finalmente incontenible porque quiebra la simetría y la dualidad yo[self]/ otro, adentro/afuera."

5.       "La estrategia metonímica produce el significante del mimetismo colonial como el afecto de la hibridez: a la vez un modo de apropiación y de resistencia, del disciplinado al deseante"